Translation Theory and Practice Intensive for English to Russian Translators
Elena Bogdanovich Werner, Ph.D., has more than 30 years’ experience teaching translation and interpretation.
Elena is currently a provider of translation, proofreading and editing services for a number of translation agencies in the Pacific Northwest, and works with clients throughout the US and Russia. She is a former Administrator of the Slavic Languages Division.
Elena has been an ATA certified English>Russian translator since 2004 and has worked as a certified court interpreter for the states of Oregon and Washington for 19 years. Additionally, she teaches Russian on the college level and provides private language training services to the Oregon Judicial Department and translators and interpreters seeking certifications of various kinds.
Elena has been ATA-certified (En>Ru) since 2004.
She has been teaching translation and
interpretation for more than 30 years.
Do not rely on feedback from translation assignments and test projects to improve your work. Instead, get the practical skills and theoretical knowledge that will help you produce high-quality translations
In 2016, Elena Werner started offering her ATA Certification Exam Preparation Course to help motivated translators achieve their career goals
However, it soon became clear that the course attracted not only experienced translators interested in mastering advanced techniques that would help them pass the challenging ATA English-to-Russian certification examination.
Practicing interpreters were also looking for a course that would give them practical English-to-Russian translation skills and help them quickly acquire translation clients.
This is why there will be two course tracks starting this November
Advanced Translation Theory and Practice
This is a course designed for working translators who aspire to gain a deeper understanding of translation theory and its implementation in the English-to-Russian translation process.
The students will learn to make educated choices and use specific transformations to produce translations that are fluent, flowing and read as if they were written in Russian.
The goal of this track is to help students master advanced translation techniques so that they will be better positioned to sign on with and retain discriminating agencies and direct clients.
The Basics of Translation Theory and Practice 101
This is a course for beginning translators and interpreters interested in exploring translation as an additional source of income.
This course will teach students the fundamentals of translation theory and give them the practical tools they need to work as translators.
The goal of the track is to give beginning translators a set of basic skills that may help them start attracting a steady flow of translation projects.
“I am paying more attention to details in written texts in both languages. I am more confident in my own abilities and have a network of colleagues to work with”
Svetlana Ruth, Certified Medical Interpreter – Russian (NBCMI and OHA) and a Licensed Interpreter Trainer, OSTI Secretary (09/2016-12/2018)
“This course was very beneficial for my professional development. I enjoyed teaching style of this instructor and constructive feedback of the group. THANK YOU!”
Alla Allen, En<>Ru and En>Uk translator and interpreter, working as a translator since 2008